C: In nómine Patris, et Fílii, et Spiritus Sancti.
T: Amen.
C: Grátia Dómini nostri Jesu Christi, et cáritas Dei, et communicátio Sancti Spiritus sit cum ómnibus vobis.
T: Et cum spiritu tuo.
C: Fratres, agnoscámus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebrànda.
T: Confìteor Deo omnipotènti et vobis, fratres, quia peccàvi nimis cogitatiòne, verbo, òpere et omissiòne, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beàtam Mariam Semper Virginem omnes Angelos et Sanctos et vos fratres, oràre pro me, ad Dominum Deum nostrum.
C: Misereàtur nostri omnìpotens Deus et, dimìssis peccàtis nostris, perdùcat nos ad vitam ætèrnam.
T: Amen.
C: Kyrie elèison.
T: Kyrie elèison.
C: Christe elèison.
T: Christe elèison.
C: Kyrie elèison.
T: Kyrie elèison.
ORAÇÃO DO DIA
C: aeternus est et potens, ut daret nobis tua gratia vivere semper in senatum vestrum servite Domino in omni corde. Per eúmdem Dóminum nostrum Jesum Christum Filium tuum, in unitate Spiritus Sancti.
LITURGIA DA PALAVRA
Lectio libri epistulae Pauli ad Romanos.
Novi apud me, hoc est in carne mea, bonum nam velle adiacet mihi perficere autem bonum non tibi.
Non quod volo bonum hoc facio sed quod nolo malum hoc ago.
Si autem quod nolo hoc facio, iam non ego operor illud, sed quod habitat in me peccatum.
Occurrens enim mihi legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum quod respicit.
Condelector enim legi Dei in intimo pectore.
Censemus autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae, et in lege peccati quae est in membris meis tenendam.
Infelix ego homo! Adfert, quis me liberabit de corpore mortis huius?
Gratia Dei per Iesum Christum Dominum nostrum
Verbum Domini
T: Déo Grátias.
Doce me facere voluntatem tuam!
Da mihi sensus aequitate sapientiam
credo enim in sanctis mandatis
Doce me facere voluntatem tuam!
Quoniam tu solus bonus et praestare,
Doce me facere voluntatem tuam!
Doce me facere voluntatem tuam!
Etiam vestrae caritatis ingenitum est m solatio,
secundum eloquium tuum servo tuo promisit.
Doce me facere voluntatem tuam!
Venite ad me, amate vivere
Et in lege vestra quia ego volui!
Doce me facere voluntatem tuam!
Si oblitus fuero usque ad præcepta tua,
per eos eripe animam meam.
Doce me facere voluntatem tuam!
Venite salvum me fac Domine, ego!
Quia semper conatus tuos.
Doce me facere voluntatem tuam!
Alleluia, alleluia, alleluia.
Confiteor tibi, Pater, Domine coeli et terrae, quia regni sui mysteria revelantur parvulis dissimulatione doctores
Alleluia, alleluia, alleluia.
Dóminus Vobiscum
T: Et Cum Spiritu Tuo.
T: Et Cum Spiritu Tuo.
Proclamatio Evangelii Iesu Christi secundum Lucam.
T: Gloria tibi Domine.
In illo témpore: adhuc eo loquente ad turbas: "Cum videritis nubem orientem ab occasu, statim dicitis: Ecce venit pluvia. Et sic factum est.
Cum austrum flantem dicitis quia aestus erit et fit. Et sic factum est.
Hypocritae! Scire discrimina caeli et terrae; nescio quomodo cognoscat praesens tempus
Quare non iudicatis quod iustum est
Cum autem vadis cum adversario tuo ad principem, in omnibus viribus ad paciscendum est via, ut non traheret iudici et iudex tradat te carnificem et spiculatorem mittat te in carcerem.
Dico tibi, non exies inde, donec reddas novissimum quadrantem. "
Verbum salutis.
HOMÍLIA
Neste momento o celebrante faz a homília sobre a liturgia do dia, a homília deve ser realizada em português sem tradução.
A profissão de de fé e as preces é omitida em dia de semana, na Quaresma e no Advento.
C: Credo in unum Deum...
T: Patrem omnipotèntem, factòrem cæli et terræ, visibìlium òmnium et invisibìlium. Et in unum Dòminum Jesum Christum, Fìlium Dei unigènitum, et ex Patre natum ante òmnia sæcula Deum de Deo, lumen de lùmine, Deum verum de Deo vero, gènitum, non factum, consubstantiàlem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos hòmines et propter nostram salùtem descèndit de cælis.
(todos se inclinam às palavras seguintes)
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Marìa Vìrgine, et homo factus est.
T: Patrem omnipotèntem, factòrem cæli et terræ, visibìlium òmnium et invisibìlium. Et in unum Dòminum Jesum Christum, Fìlium Dei unigènitum, et ex Patre natum ante òmnia sæcula Deum de Deo, lumen de lùmine, Deum verum de Deo vero, gènitum, non factum, consubstantiàlem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos hòmines et propter nostram salùtem descèndit de cælis.
(todos se inclinam às palavras seguintes)
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Marìa Vìrgine, et homo factus est.
(todos levantam o corpo novamente)
Crucifìxus etiam pro nobis sub Pòntio Pilàto passus et sepùltus est, et resurrèxit tèrtia die, secundum Scriptùras, et ascèndit in cælum, sedet ad dèxteram Patris. Et ìterum ventùrus est cum gloria iudicàre vivos et mòrtuos, cuius regni non erit finis. Et in Spìritum Sanctum, Dòminum et vivificàntem: qui ex Patre Filiòque procèdit. Qui cum Patre et Fìlio simul adoràtur et conglorificàtur: qui locùtus est per prophètas. Et unam, sanctam, cathòlicam, et apostòlicam Ecclèsiam. Confiteor unum baptìsma in remissiònem peccatòrum. Et exspècto resurrectiònem mortuòrum, et vitam ventùri sæculi.
Amen.
C: Carissimi memores beneficiorum Dei populus famulorum famularumque Dei nostri quod oramus inlabere nostris petitionibus christifidelium laicorum, nos exaudire possis dicens
T: Domine, exaudi orationem meam.
Etenim Ecclesia, sponsa Christi, vocatus quaero gloriam humiliatur famulatum rogamus:
T: Domine, exaudi orationem meam.
Novissimi societas anteponit dignitate aestimari, quaesumus;
T: Domine, exaudi orationem meam.
Omnes enim adestis, ut videamus in unoquoque servivit amore fraterno, quaesumus:
T: Domine, exaudi orationem meam.
Omnes vocationum sacerdotalium et religiosae, laici et Missionarius illuminari a Deo, et in fide perseverent, ut pláceat tibi:
T: Domine, exaudi orationem meam.
C: Potest pláceat tibi, Dómine Deus, misericordiam tuam in Ecclesia quam in orationibus nostris meritis recipiamus audemus elit. Per Christum Dominum nostrum.
T: Amen.
-Ofertório
Dóminus vobíscum.
Et cum spíritu tuo.
Sursum corda.
Habémus ad Dóminum.
Grátias agámus Dómino Deo nostro.
Et cum spíritu tuo.
Sursum corda.
Habémus ad Dóminum.
Grátias agámus Dómino Deo nostro.
C: Etenim necesse est, aequum et iustum est, aequum et salutare, agimus tibi semper et ubique suscipimus, Domine, sancte Pater, omnípotens Deus aeternus. Dilectae Filium hominem et mulierem. Cumque sua culpa cecidit tuum beneficium salvi ecce qui tollit peccatum mundi divini Agni. Ita deservitis omnibus creaturis merito noluisti laudate redemptos, et uno ore loquerentur mihi benedicat sanctum tuum. Nos quoque laus largire consortium, una voce dicentes:
T: Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dòminus Deus Sàbaoth. Pleni sunt cæli et terra glòria tua. Hosànna in excèlsis. Benedictus qui venit in nòmine Dòmini. Hosànna in excèlsis.
C: Vere Sanctus es, Dòmine, fons omnis sanctitàtis. Hæc ergo dona, quæsumus, Spìritus tui rore sanctìfica, ut nobis + Corpus et Sanguis fiant Dòmini nostri, Jesu Christi.
C:Qui cum Passiòni voluntàrie traderètur, accèpit panem et gràtias àgens fregit, dedìtque discìpulis suis.
(O celebrante eleva a hostia magna e abaixa, e após faz a genuflexão).
Sìmili modo, postquam cenàtum est, accìpiens et càlicem, ìterum gràtias àgens dedit discìpulis suis.
(O celebrante eleva o cálice e abaixa-o, e após faz a genuflexão).
S: Mysterium fìdei.
C:Mortem tua annuntiàmus, Dòmine, et tuam resurrectiònem confitèmur, donec vènias.
C:Mortem tua annuntiàmus, Dòmine, et tuam resurrectiònem confitèmur, donec vènias.
C: Celebrare igitur mortis et resurrectionis Domini memoriam tui, tibi pater, Panem sanctum vitae aeternae, et calicem salutis et gratias ago tibi quoniam digni facti sumus a facie tua, et hic et serviemus tibi.
T: Suscipe, Domine, offerimus;
Rogamus participatione corporis et sanguinis Christi, qui per Spiritum Sanctum, cogi in unum se conligeret.
T: inquit, unum corpus et unus spiritus;
Cc1: Memento, Domine, Ecclesiam tuam praesenti toto orbe Pontifex VC crescit amore. et universis servis tuis.
T: Memento, Domine, Ecclesiam tuam!
Cc2. Memento etiam fratrum nostrorum, qui in spe resurrectionis dormierunt, et qui ex hac vita migravit, in lumine vultus tui usque accipienda.
T: Memento, Domine, ad subvectionem parvulorum suorum!
Cc3: tandem, quaeso, miserere nobis, et nos participes vitae aeternae Virginis Mariae, Genitricis Dei et beati Joseph ejusdem Virginis Sponsi, et beatorum apostolorum ac omnium quae in hoc saeculo servire tibi, laudare et glorificare Jesum Christum Filium tuum.
T: Da nobis societatem electi
C: per Christum, Christus in ipso est tibi Deo Patri omnipoténti, in unitáte Spíritus Sancti, omnis honor et gloria per omnia saecula saeculorum.
T: Amen!
C: verbi obedientia doctrinam Salvatoris et divina institutione formati, audemus dicere:
T: Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum; veniat regnum tuum fiat voluntas tua, sicut in coelo et in terra; Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Libera nos a malo Patrem nobis hodie, et pax. Ope misericordiae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi et ab omni periculo spem vivam exspectamus adventum Christi Salvatoris.
T: Tuum est regnum, et potestas, et gloria in saecula saeculorum.
Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis. Ne respicias peccata nostra, sed fidem Ecclesiae tuae animat; dabis ei iuxta desiderium vestrum digneris. Qui cum Deo Patre et Spiritu Sancto.
T: Amen!
C: Pax Dómini sit semper vobíscum.
T: Congregavit nos in unum Christi amor.
Enquanto todos rezam o Cordeiro de Deus, o sacerdote parte a hóstia magna, e coloca um pequeno fragmento da hóstia no cálice, dizendo em voz baixa: Esta união do Corpo e do
Sangue de Jesus, o Cristo e Senhor nosso, que vamos receber, nos sirva para a vida eterna.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
O celebrante eleva a hóstia magna, e elevando-a, diz:
Beatus invitatos ad cenam Domini. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi.
T: Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et salvi erimus.
Neste momento o sacerdote comungo do Corpo de Cristo, e junto com alguns concelebrantes entrega a hóstia aos fiéis na boca, dizendo: Corporis Christi.
Após entregarem a comunhão, um dos concelebrantes leva o cálice ao celebrante que comunga do Sangue de Cristo (caso não teja concelebrantes o celebrante comunga no altar).
C: Dominus vobiscum
T: est in nobis
C: Benedicat vos omnipotens Deus, Pater et Filius et Spiritus sanctus, †.
T: Amen!
C: Vade in pace, et Dominus erit vobiscum.
T: Deo gratias.